п о ч е м у - т о
и р е з к о
всё стало плохо
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/e0/d3/36/481302.jpg[/icon]
а где-то (у нас) хуже
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться114.09.20 20:11
Поделиться214.09.20 20:17
Бойкий и торопливый перестук маленьких каблучков вторит широким шагам Хозяина Огня: по зеркально гладкому полу цвета золота Изуми спешит за отцом, шурша алой юбкой и пролетая мимо массивных тёмных колонн, окружённых золотым узором. Старомодные, неизменные для этого дворца факелы один за другим сменяют друг друга: развешанные вдоль стен, они по-прежнему служат единственным источником света в монаршей обители, и в их свете тёмные, длинные, лишённые окон, полные жара и алых цветов коридоры снова и снова напоминают Изуми жерло вулкана. Привычное настолько, что для неё это — часть естественности, без которой она уже не представляет себе никакой другой дом.
Не то чтобы она вообще видела много других домов.
— Пап!
Изуми окликает его бойко, взбудораженно, но тут же видит выплывшие из-за его широкой плечистой фигуры, увешанной не менее размашистыми многослойными наплечниками, парочку дворян, только-только раскланявшихся перед ним, и быстро осекается. Меняясь в лице, пряча искры в глазах и приосаниваясь, Изуми старательно принимает важный вид и торопливо исправляется:
— То есть, я хотела сказать, Хозяин Огня.
Кажется, она перебарщивает с официальностью в своём тоне.
Её наставницы который год твердят, что Изуми давно пора научиться должным образом обращаться к отцу. И она в самом деле делает это по всем правилам этикета, являя собой образцовую принцессу, но делает это исключительно в чужом обществе и, в особенности, когда за ними наблюдает кто-то не из их семьи. Когда они наедине, Изуми даже в голову не приходит звать его до того чопорно. Будто вдали от чужих глаз отец перестаёт быть грозным повелителем, меняя свой титул на родительские регалии и оставляя всё прочее за порогом.
Сохраняя выражение, преисполненное королевского достоинства, Изуми украдкой поглядывает себе за спину, следя за тем, как далеко прошли мимо них дворяне. Только когда те заворачивают за угол, скрываясь в смежном коридоре, она ускоряет шаг и обгоняет отца, возникая у него на пути.
— Я слышала, завтра ты уезжаешь.
Восторженные искры оживления возвращаются, снова блестят в золотых светлых глазах, соседствуя с отсветом факелов. Изуми помчалась искать отца сразу же, как только услышала эту новость от слуг, но теперь, наконец-то нагнав его, она старательно напускает на себя невинный вид, пряча за деланной скромностью и манерностью своё волнение.
— И-и-и я подумала, что тебе будет ужасно тоскливо и скучно в дороге. Поэтому… Может быть, — Изуми осторожничает, мнётся, как будто каждым своим словом прощупывает почву. Обычно ей не составляет большого труда о чём-то попросить отца, но отчего-то каждый раз, когда речь заходит о том, чтобы она могла отправиться куда-то из столицы, их разговоры вечно оборачиваются для неё огорчением. — Ты бы позволил мне составить тебе компанию?
Говорят, в этот раз Хозяин Огня намерен выехать как минимум в другой город. Изуми в тот момент не стала дослушивать до конца и не знала подробностей, фантазии уже заполонили её голову, лишив напрочь слуха: едва узнав об этой вести, она уже воображала себе долгую поездку через всё Царство Огня, а может быть даже путешествие на одном из тех огромных внушительных кораблей, что пришвартованы у них в порту. Словом, нечто слишком захватывающее, чтобы она осталась в стороне.
— Ты же знаешь, я само послушание. От меня не будет проблем, и все придут в восторг от моих манер.
Изуми образцово кланяется, плавно и элегантно выставляя перед собой чуть согнутые в локтях руки с кулаком, вжатым в ладонь, — универсальный церемонный жест приветствия, принимаемый в любом конце мира. Замерев в такой позе на пару секунд для демонстрации, она вскидывает вопросительный взгляд, проверяя, насколько сильное впечатление это произвело на отца, но в какой-то момент сдаётся, сбрасывая с себя всю напускную церемонность.
— Пап, — сдавлено просит Изуми, тоскливо изгибая брови. Одна из рук вяло взмахивает, указывая куда-то в сторону. — Я не могу больше сидеть во дворце. В последнее время я даже не вижусь ни с кем, кроме своих учителей, и мне… Мне бы очень хотелось увидеть что-то и за его пределами.
Она с трудом может вспомнить, когда они вообще в последний раз отправлялись куда-то дальше столицы. Угольный Остров? Сколько она уже там не была? И когда вообще в последний раз видела кого-то, кроме приевшихся дворянских детей и многочисленных наставников? Хотя бы детей Аватара Аанга, почти её ровесников? Она с трудом может вспомнить их лица.
Она вообще едва может представить, как выглядит остальная страна за пределами пары известных мест.
— Пожалуйста, — она повторяет это душераздирающе искренне, со всем своим благовоспитанным очарованием. — Могу я поехать с тобой?
Отредактировано Izumi (14.09.20 20:24)
- Подпись автора
If there's one thing I'd keep, it's you that I would save
Cause I am just a dragon and a dragon I will stay
Поделиться309.10.20 23:54
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/e0/d3/36/481302.jpg[/icon]
Сколько лет он уже правит? Двадцать? По руке у себя, по костяшке, отбивает, - двадцать?
Хозяин огня Зуко правит наруч обратно на мозоли, - не снимает? уже? сколько? - и кивает. Молоток изнутри по черепушке молвит дело: посерьёзнее надо, повнимательнее. Стук молотка однако вороватого стука каблуков вниз по холлу не перекрывают. Те звучат громче, с(тыдливее)олиднее
- Верно, я вас понимаю. В ближайшие месяцы я не планирую никаких поездок за пределы страны.
- Мы очень рады это слышать, Ваша Милость. Порой в совете создавалось коллективное ощущение, что прочие царства Вам важнее собственной страны. Но ощущение, разумеется, смутное.
Лицо его повернуто к советникам шрамом. Глаз видит плохо, вестимо; разымытые очертания совести в образ не складываются.
Зуко повернут к ним драконьей шкуре. Жар он ей чувствует, но дальше, в мякоть, ничего не проникает. Зуко, в конце концов, готов закрыть глаза (ладони по лицу ластятся, и несёт от них погано, кровью, словно), но не уши. Обгорелое - ладно, а угрозу и ту расслышать смогло. И кто здесь бесчестный?
- Имеют место быть случаи массового заблуждения, возможно, это один из таковых. Сейчас, - наруч мозоль разодрал по новой, - я уезжаю согласно расписанию. Пока меня не будет, вы всегда можете обратиться с подобными вопросами к моей жене. Думаю, вы лучше меня успели узнать, сколь сильно она может быть доходчива.
У него взгляд не горит, (а вот вся зала готова вспыхнуть).
- Я добавлю аргументов в пользу здравого смысла, уверяю. Дождитесь моего приезда, и всё встанет на свои места.
В поклонах разобрать ничего нельзя - ни лица, ни жесты у Зуко не читаются. Зуко воспитывали моряки, - напоминание узлом по запястью, розгами в шею, - и хорошо от них научиться удалось командовать да сквернословить. На поклоны не поругаешься - жаль. Не поругаешься, а ведь всё коллективное заблуждение распространяется в совете лишь на этих двоих.
О большем он бы уже знал.
Большего, - ах, да, - не было бы.
Сквернословить, пусть и хотел, увы, сейчас не выйдет. Зуко выдохнул (пепел - уже) очень удивлённо. Что там от чего осталось - пропало. На том, что там от чего осталось, лишь растерянность да облегчение.
Зуко советникам не кивает и молча отворачивается. Шкура драконья не пострадала, а вот терпение - кто его, Созин, знает.
- Что случилось, Изуми?
Дочь он слушал в половину опалённого уха. Всё прочее наблюдало. Трое - уже толпа, и толпы в стенах их дворца не нужны. С недавних пор - снова.
Суть он уловил сразу. Можно было бы даже не слушать, но
не может не. Похоже.
Зуко складывает руки на груди. И вздыхает. Вздыхать ему только и остаётся, черти ему свидетели. Она точно в него такая упёртая? Так про неё говорят?
Это всё очень очевидно, но не всё так просто. Ничего - не просто. Изуми должна это понимать. Должна понять - хоть когда-нибудь.
Пока понимает лишь один Зуко. Что всё не так просто, опять же. Что вообще ничего не просто, напомню. И почему Изуми хочется другого - более всего. К сожалению.
- Дело не в твоих манерах, я ведь тебе уже объяснял. Ты - моя дочь, и это накладывает не только обязанности, но и риски.
Риски были. Риски - есть, они будут. И Зуко боится. Он очень боится. По правде.
Зуко пытается разжать тиски на сердце, но не выходит. И сжимает, и тянет, и выкручивает (сам себя, за руки). Он смотрит на скулящую дочь и видит ни то себя, возможного, ни то свои страхи, реальные (прикасается к ним и убирает волосы с лица ночью).
Колени выбивает совесть. Как ещё на ногах стоит - бес его разберёт.
Он тоже так больше не может, не хочет. Но нужно. Просто нужно. До обидного, до горького нужно.
- Изуми...
Зуко смотрит на дочь и дыхание, отчего-то, задерживает.
Зуко видит тоскливую морщинку между её бровей и хочет её то ли сцеловать, то ли сдуть.
- Пожалуй, мне действительно будет скучно в пути. И неимоверно грустно одному, без такой воспитанной леди в моей карете. Будет лучше, если ты составишь мне компанию.
В кой-то веки вздыхать он прекратил. Толку уже? Зуко, в кой-то веки, натягивает улыбку на лицо и более не чувствует мозолей под растёртыми изнутри наручами.
толку
уже?
- Но всё же не забудь взять с собой свои манеры. В приличном обществе так много обычно не умоляют, - Хозяин Огня языку не хозяин, и осекается. - То есть, это, - кх-кх по гландам, - к слову. Не то чтобы ты невоспитанная. Я утрирую, разумеется.
Зуко хочется утрировать себе по голове. Но это тоже, конечно же, к слову.
- Беги собираться, если не передумала. Мы уже скоро отправляемся.
Пока не передумал.
Поделиться412.10.20 23:43
Изуми морщится почти болезненно, когда слышит про риски — опять. Отец вечно об этом твердит, и всякий раз, когда она решается возразить, он стоит на своём лишь упорнее. Он её то ли запугать пытается своими россказнями о том, как много опасностей угрожает ей лишь из-за кровного с ним родства, то ли придумывает отговорки для чего-то иного, не до конца Изуми ясного. Она не верит в то, что ей действительно так опасно ступить на пару шагов дальше от дворца, за годы страшилок не верит уже в то, что эти риски действительно так ужасны, чтобы держать её взаперти. С ней никогда не обращались плохо придворные, и Изуми не помнит ни одной настоящей опасности для себя. Но видит, как над ней постоянно трясётся отец — когда, разумеется, замечает её за сотней подолов придворных, — и как за закрытой дверью ему в очередной раз выговаривает мать. За что — непонятно, потому что для Изуми ничего не меняется, и ей никто не стремится давать больше воли: только находят ей всё больше учителей и строго говорят про обязательства и риски, когда она решает заикнуться о больном.
Изуми не знает других принцесс, но что-то ей подсказывает, что у них нет обязанности сидеть всю жизнь во дворце.
— Когда я стану Хозяйкой Огня, — бормочет она, потупив взгляд куда-то в сторону, — рисков станет ещё больше. Я должна быть к ним готова.
Её сопротивление робкое и почти безнадёжное: Изуми уже, в самом деле, не знает, чей ей переубедить отца. И на глазах огорчается, почти смиряясь с неизбежным — очередным — поражением, с тем, что ей снова придётся махать ему с порога рукой и тоскливо глядеть, как от дворца отходит его экипаж, запряжённый носорогами.
Ей снова хочется кататься с носорогами. И осторожно, тайком гладить их морды во время стоянки.
Ей обидно и горько, и она тухнет на глазах, как задутая свечка, готовясь к тому, что отец окончательно ей откажет, обрубит всё своим веским словом, а после прошагает прочь готовиться к отъезду. Она заставляет себя крепиться, чтобы не раскиснуть прямо у него на глазах, но расстраивается слишком явно, чтобы поверить в её неумелую маскировку.
А после — вспыхивает вновь, встрепенувшись, вскинув голову так оживлённо, что маленькая заколка-огонёк едва не выпадает из пучка. Счастливо просияв, она вцепляется в отцовский ответ с безудержным и искренним восторгом.
— Спасибо! — выпаливает Изуми, едва не захлёбываясь ликованием, и бросается к отцу.
Припадает к нему в объятиях, стискивает крепко за бока, пряча ладони под раскидистым плащом — никто за спины и не заметит, какие вольности и нежности она себе здесь позволяет, — и жмётся щекой к нагруднику, силой своих объятий выражая силу своей благодарности.
— Спасибоспасибоспасибо! Я так рада, — твердит она взахлёб, глядя на него снизу вверх светящимися от воодушевления глазами, — что ты возьмёшь меня с собой!
Она искрится обожанием — к отцу и к его доброте, к тому, что он над ней всё-таки сжалился, позволив в первый раз отправиться куда-то вместе с ним. Настоящее путешествие! За пределы дворца! И всё это — благодаря тому, что отец всё же в кой-то веке уступает ей, смягчившись. Она готова обожать его уже за это, и, вместо того, чтобы надуться в ответ на замечание, хитро на него щурится за примятой щекой:
— Но ты же никому не скажешь.
Подумаешь, как она неприлично отчаянно его умоляет. Это будет их маленький секрет.
— Я быстро! — отскакивая от отца так же резво, как Изуми к нему прилепляется, она уже оббегает его, чтобы умчаться обратно в жилое крыло. — Мне нужно захватить всего пару вещей!
И исчезнуть отсюда раньше, чем обо всё прознает мать.
Её сейчас не должно быть в жилом крыле, поэтому Изуми бесстрашно пробегает по нему, только одеждами порхая на поворотах. В дверях одной из комнат показывается тётя Кии: улыбчиво махнув ей рукой, Изуми мчит дальше, оставляя ту в растерянности и не решаясь тратить время на объяснения. Она расскажет обо всём потом, когда вернётся.
Пожилая служанка ещё хлопочет над её кроватью, когда Изуми появляется в своих покоях и подскакивает к одежному шкафу.
— Мара! — она торжественно распахивает дверцы настежь. — Найди скорее мой чемодан! Тот, маленький. Отец берёт меня с собой!
Её сборы — сплошная взбудораженная суета и метания от шкафа к чемодану, от одной кучки одежды к другой. Изуми то кладёт с собой что-то, то выдёргивает и разбрасывает по кровати, отметая за ненадобностью. Поездка не должна занять много времени, поэтому Изуми тут же отмахивается от робких предложений служанки положить сразу три комплекта повседневной одежды, пару парадных, украшения, несколько пар обуви — принцесса от всего отказывается, с невиданной скромностью и непритязательностью решая обойтись одним запасным повседневным комплектом и одним парадным. Ещё несколько необходимых мелочей отправляются следом, полупустой чемодан захлопывается, а сама Изуми торопливо переодевается в более удобную и скромную одежду, в которой обычно тренируется.
«Дочь своего отца» — так про неё ворчат иногда пожилые наставницы, сетуя на то, что принцесса редко наряжается? Видимо, это сходство дворцовое воспитание из неё неспособно вытравить.
Изуми хватает свой чемодан сама, выбегает вместе с ним из дворца, и только на пороге вручает его слугам, подхватившим тот у неё из рук вместе с остальным немногочисленным багажом, который грузят в экипаж.
Носорогов толком не видно за всеми повозками, но Изуми уже замечает с затаённым восторгом их толстые хвосты. А вокруг них наравне с воинами огня собираются женщины с разукрашенными белыми лицами: личная гвардия отца, рядом с которой Изуми оказывается крайне редко, когда им случается отправляться куда-то всей семьёй или выступать на больших праздниках. Несколько Воинов Киоши тоже будут сопровождать их в поездке, и от этого дыхание у Изуми волнительно спирает. Столько всего давно желанного и интригующего в одном месте.
— Когда я стану Хозяйкой Огня, — тихонько, завороженно говорит она, подбираясь к отцу и глаз не отрывая от женщин с веерами на поясе, — они будут охранять и меня?
- Подпись автора
If there's one thing I'd keep, it's you that I would save
Cause I am just a dragon and a dragon I will stay